Indo's of......Indi's

Ja dat vind ik een heel leuke van die tawon cerèwèt. Indische nederlander liever dan Indo. Ik ben het volkomen met hem eens en wel hierom: Indo is zuiver een afkorting van Indonesie/Indonesier, in mijn ogen hoor. Indofood, Indomie,en ga zo maar door, het woord Indo kom je in allerlei samenstellingen voor in ...Indonesie. 
Indo deed zijn intrede in de jaren zestig hier in Nederland. Indorock ook een samengesteld woord in de jaren zestig ontstaan, hier in Nederland. Het zelfstandig naamwoord Indo is vóór de Indorock geboren en ik denk dat onze grote schrijver en denker Tjalie Robinson dat woord heeft "uitgevonden". Ik zeg "ik denk", kan ook iemand anders geweest zijn hoor. Wel logisch eb simpel bedacht, wij zijn geboren en getogen in Nederlands-Indie, Na de oorlog werd het Indonesie oftewel Indonesia. Klopt wel een beetje dat dat woord Indo in de jaren zestig ontstond. Mijn aversie tegen dat woord Indo is mij eigelijk ook ingegeven door mijn opa en mijn moeder, want die vonden in de begin jaren zestig al dat het min of meer een scheldwoord was. Ik hoop dat er mensen zijn die dit kunnen bevestigen. Ik vind dus dat voor de groep Indische Nederlanders, geboren en getogen in het voormalige Nederlands Indie, het woord Indi's beter op zijn plaats is als Indo's. Tolerant en ruimhartig zoals deze echte Indi kan denken, erg gemakkelijk en begripvol en toegevend, kan ik ook begrijpen dat wij elkaar Indo's blijven noemen. Wij vormen toch al niet een geweldig hechte gemeenschap, en ons nog meer versnipperen is het laatste wat ik wil bereiken met mijn stelling: IK BEN EEN INDI !!!!

Tot en met heden, worden de

Tot en met heden, worden de Indische mensen in Indonesie "INDO" genoemd een afkorting van Indo-Belanda.Volgens mij is het woord 'Indo' ook een Indonesischwoord voor Indisch!

Wij Indischen hebben de naam Indo in Holland geintrodiseerd, gebruikt als andere woord voor Indisch, i.p.v. Indische-Rock werd het Indo-Rock genoemd ... en waarom eigenlijk? Om het sterker uit te drukken?.. om toch iets Indonesisch te laten lijken? We willen geen Indonesiers genoemd worden maar ook geen Hollanders ...maar waarom gebruiken wij het Indonesisch woord INDO voor Indisch in Holland, eigenlijk? In Indonesie zeggen ze:" Edoard Douwes Dekker" adalah seseorang Indo-Belanda ... de I.E.V (Indisch Europeesch Verbond) staat voor G.I.K.I. in het Indonesisch (Gabungan Ikatan Kaum Indo) en hieruit blijkt dat het woord Indo GEEN afkorting is van Indonesia, maar het begrip "Indisch" en uiteraard word het ook gebruik als een afkorting van het woord Indonesia, in Nederland schrijven wij deze afkorting als Indon.

In Ned-Indie was je gewoon een Indische jongen of Indisch meisje, je werd Indo genoemd als je aan de rand van de kampung woonde ... zo was het gewoon vroeger! En nu in Holland ben je gewoon Indisch als je een INDO bent, of je bent een echte Indo als je echt Indisch bent ...toch? Kok repot jullie Indo's ... laat aan de mensen zien, wat voor een Indo of Indische-jongen je bent ... je hoeft niets te veranderen, het word alleen maar moeilijker

Ikzelf ben ook een echte Indische jongen of INDO (I'm Not Dutch Original) ...ben blij ermee

ze noemen me gelukkig geen "buitenlander" ... goed kijken en luisteren om je heen, dan pas ben je blij dat je een Indo (sorry) Indische jongen bent, toch!

 

Sentot!

 

 

Nieuwe reactie inzenden

Door gebruik van dit formulier accepteert u Mollom's privacybeleid.